8 found
Order:
  1. Doctrinalia Heraclitea III : Ames, fleuves et exhalaisons.Serge N. Mouraviev - 2008 - Revue de Philosophie Ancienne 26 (2):40-78.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  2.  43
    Heraclitus B 31b DK (53b Mcb) : An improved reading?Serge N. Mouraviev - 1977 - Phronesis 22 (1):1-9.
  3.  13
    Hippolyte, Héraclite et Noët.Serge N. Mouraviev - 1987 - In Wolfgang Haase (ed.), Philosophie, Wissenschaften, Technik. Philosophie. De Gruyter. pp. 4375-4403.
    No categories
    Direct download  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  4. Héraclite: les fragments du fleuve : F 12: le contexte: T 261.Serge N. Mouraviev - 2008 - Revue de Philosophie Ancienne 26 (2):4-39.
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  5.  22
    La Vie d'Héraclite de Diogène Laërce.Serge N. Mouraviev - 1987 - Phronesis 32 (1):1-33.
  6.  8
    La Vie d'Héraclite de Diogène Laërce: Analyse stratigraphique: Le texte de base: Un nouveau fragment d'Ariston de Céos?Serge N. Mouraviev - 1987 - Phronesis 32 (1):1 - 33.
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  7.  7
    The Position of the Accent in Greek Words: A New Statement.Serge N. Mouraviev - 1972 - Classical Quarterly 22 (1):113-120.
    The accent of Greek orthotonic words was mobile with limited freedom of movement, i.e. it could not stand outside a definite zone at the end of the word. Had the limit of this zone been the same for all words and had the accent been allowed to stand anywhere within it, there would have been no problem. Unfortunately, the length of the accentuable zone did vary whatever the unit we use and there was a place within it where the accent (...)
    No categories
    Direct download (2 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark  
  8.  8
    The Position of the Accent in Greek Words: A New Statement.Serge N. Mouraviev - 1972 - Classical Quarterly 22 (01):113-.
    The accent of Greek orthotonic words was mobile with limited freedom of movement, i.e. it could not stand outside a definite zone at the end of the word. Had the limit of this zone been the same for all words and had the accent been allowed to stand anywhere within it , there would have been no problem. Unfortunately, the length of the accentuable zone did vary whatever the unit we use and there was a place within it where the (...)
    Direct download (3 more)  
     
    Export citation  
     
    Bookmark